24 Hores Llinars del Vallès · Slot.it Ready

Reglamento TécnicoTechnical Regulations
Grupo C · C1Group C · C1

v1.7 Mayo 2025May 2025 19 modelos homologados19 homologated models C1 GR.CSLOT.IT READY
01

Modelos homologadosHomologated models

Porsche 956c LH
Porsche 956c KH
Porsche 962c LH
Porsche 962c 85
Porsche 962c KH
Porsche 962 IMSA
Porsche 962c 90
Toyota 88c
Toyota 86c (Long Tail)
Mercedes Sauber C9
Mazda 787B
Mazda 767B 230
Nissan R89C/R90V
Lancia LC2/84
Lancia LC2/85
Jaguar XJR6/XJR9
Jaguar XJR12
Jaguar XJR10/11
02

CarroceríaBodywork

La carrocería será de serie, sin modificación alguna. El habitáculo será el original de cada modelo. Se permitirán los recambios de "cockpit" aligerados de nueva referencia, pero los habitáculos de lexán están expresamente prohibidos.The bodywork shall be standard, without any modification. The cockpit shall be the original one for each model. Lightweight "cockpit" replacement parts of the new reference are allowed, but lexan cockpits are expressly prohibited.

El peso mínimo de la carrocería será de 18 gramos incluyendo todas las piezas. Los modelos que no lleguen a dicho peso mínimo se podrán lastrar por el interior de la carrocería a una altura mínima de 5 milímetros y siempre que no interfiera con el chasis.The minimum body weight shall be 18 grams including all parts. Models that do not reach this minimum weight may be ballasted inside the body at a minimum height of 5 millimetres, provided it does not interfere with the chassis.

Se permitirán además los recambios específicos de cada modelo denominados "crashproof". Las carrocerías deberán ir debidamente pintadas en caso de ser "white kit". La decoración será libre. Se permite prescindir de retrovisores, limpias y ganchos de remolque. Se permite llevar pintadas las tulipas y eliminar el faro interior (las bombillas) en todos los modelos. Algunos modelos requieren la eliminación de piezas o modificaciones que se especifican en el anexo de carrocerías al final del reglamento.The model-specific "crashproof" replacement parts are also allowed. Bodies must be properly painted if they are a "white kit". Livery is free. Mirrors, wipers and tow hooks may be omitted. Headlight lenses may be painted over and the interior light (the bulbs) may be removed on all models. Some models require removing parts or making modifications specified in the bodywork annex at the end of the regulations.

Se permite el refuerzo del soporte del alerón mediante cinta o pegamento siempre que no altere la estética del vehículo ni su forma original. Deberá ir situado en su posición original y en caso de rotura deberá repararse y situarse en su posición normal de la mejor manera posible antes de que termine la manga en curso.Reinforcing the wing mount with tape or glue is allowed, provided it does not alter the car's appearance or its original shape. It must be in its original position and, in the event of breakage, it must be repaired and placed back in its normal position as best as possible before the current heat ends.

03

ChasisChassis

El chasis será de serie, tanto los denominados evo 4 como evo 6, con 4 o 6 puntos de anclaje. Deberán respetar las medidas originales y únicamente se permite eliminar las rebabas perimetrales que puedan limitar o interferir en la correcta basculación de cuna o carrocería. Deberá respetar las formas originales y no presentar deformaciones. Chasis y cuna deberán estar en el mismo plano.The chassis shall be standard, both the so-called evo 4 and evo 6, with 4 or 6 mounting points. They must respect the original dimensions and only the removal of perimeter burrs that may limit or interfere with the correct float of the pod or body is allowed. It must respect the original shapes and show no deformation. Chassis and pod must be on the same plane.

04

Soporte motorMotor mount

El soporte motor o cuna deberá ser "anglewinder" y de "offset" 0, la cuna negra. De 4 o 6 puntos de apoyo y de estricta serie. Deberá estar apoyada sobre el chasis y en el mismo plano que el chasis. Las referencias homologadas serán: CH61 (hard), CH76 (medium). Queda homologada la bancada en "carbon fiber" CH61c.The motor mount or pod shall be "anglewinder" and offset 0, the black pod. With 4 or 6 support points and strictly standard. It must rest on the chassis and be on the same plane as the chassis. The homologated references are: CH61 (hard), CH76 (medium). The "carbon fiber" CH61c pod is also homologated.

Los cojinetes serán los esféricos originales de Slot.it CH61 o CH76. Se permite encolarlos a su alojamiento pero no modificar su posición.The bushings shall be the original Slot.it spherical ones, CH61 or CH76. They may be glued into their housing but their position may not be modified.

La cuna con rodamientos a bolas está expresamente prohibida.A pod with ball bearings is expressly prohibited.
05

SuspensionesSuspensions

Las suspensiones serán libres, de muelles o imanes. Se permiten tornillos y muelles de otras marcas siempre que no impliquen modificar el alojamiento de los mismos. Los puentes o brazos fotograbados complementarios de las suspensiones deberán ser Slot.it, las tuercas o copas de los amortiguadores serán libres. No se permite mezclar imanes y muelles en un mismo amortiguador. Se permite el uso de suspensiones en los soportes laterales y traseros, no así en los delanteros.Suspensions are free, either spring or magnet. Screws and springs from other brands are allowed provided they do not require modifying their housing. The complementary photo-etched bridges or arms of the suspensions must be Slot.it; the damper nuts or cups are free. Mixing magnets and springs in the same damper is not allowed. The use of suspensions on the side and rear supports is allowed, but not on the front ones.

06

NeumáticosTyres

Los neumáticos delanteros serán obligatoriamente Slot.it con referencia PT15, PT19 y PT1214. No se permite ningún tratamiento o barniz.The front tyres must compulsorily be Slot.it with reference PT15, PT19 and PT1214. No treatment or varnish is allowed.

Los neumáticos traseros serán los PT1171F22 de Slot.it.The rear tyres shall be the Slot.it PT1171F22.

07

LlantasWheels

Las llantas delanteras podrán ser de plástico, aluminio o magnesio siempre en medidas 15,8 × 8 mm. Se permite el uso de separadores entre la llanta y el chasis siempre que no sobresalgan de la carrocería en plano cenital.The front wheels may be plastic, aluminium or magnesium, always in 15.8 × 8 mm. Spacers between the wheel and the chassis are allowed provided they do not protrude beyond the body in top-down view.

Las llantas traseras podrán ser de aluminio o magnesio con medidas 15,8 × 8 o 15,8 × 10 mm. El conjunto llanta y neumático no podrá sobresalir de la carrocería vista ésta desde un plano cenital, excepto lo mínimo indispensable en modelos que sea imposible de cumplir.The rear wheels may be aluminium or magnesium, with sizes 15.8 × 8 or 15.8 × 10 mm. The wheel-and-tyre assembly may not protrude beyond the body when viewed from above, except for the bare minimum on models where it is impossible to comply.

Las llantas serán de Slot.it y deberán llevar tapacubos obligatoriamente de diseño original de Grupo C. En su defecto se permitirán tapacubos de diseño BBS. Se permite eliminar los discos de freno de los tapacubos. No se permite el uso de tapacubos planos (4WD) de Slot.it de DTM o LMP.The wheels shall be Slot.it and must compulsorily carry wheel inserts of an original Group C design. Failing that, BBS-design inserts are allowed. The brake discs of the inserts may be removed. The use of flat (4WD) Slot.it inserts from DTM or LMP is not allowed.

08

TornilleríaHardware

La tornillería de motor, cuna y carrocería será libre, así como la empleada en el tren delantero, siempre que sean metálicos. Únicamente se permite la tornillería de nylon o de metacrilato en los tornillos que sujetan la carrocería.The screws for motor, pod and body are free, as is the hardware used on the front axle, provided they are metal. Only nylon or acrylic screws are allowed for the screws that hold the body.

09

TransmisiónTransmission

El piñón será de 12 dientes y 6,5 mm con referencia PI6512e (ergal) o PS12 (latón).The pinion shall be 12 teeth and 6.5 mm with reference PI6512e (ergal) or PS12 (brass).

La corona será libre de aluminio o nylon de 16 mm de diámetro con número de dientes libre entre los 26z y 31z: GA16xxe y GA16xxPl.The crown gear is free, aluminium or nylon, 16 mm in diameter, with a free number of teeth between 26z and 31z: GA16xxe and GA16xxPl.

Se permite el uso de separadores en el tren trasero entre el cojinete y la corona así como el "stopper" y el cojinete o cuna.Spacers may be used on the rear axle between the bushing and the crown, as well as the "stopper" and the bushing or pod.

10

Ejes y stopperAxles & stopper

De carácter libre, deberán de ser de acero, huecos o macizos. No podrán ser dorados, ni de carbono o titanio.Free, but they must be steel, hollow or solid. They may not be gold-coloured, nor carbon or titanium.

El "stopper" será libre pero obligatorio, y podrá ir situado al lado contrario de la corona o en el puente central del soporte de motor; deberá ser de aluminio.The "stopper" is free but compulsory, and may be placed on the opposite side of the crown or on the central bridge of the motor mount; it must be aluminium.

El tren delantero podrá regularse mediante tornillos "allen" inferiores o superiores. Se permite el uso de soportes de plástico inferiores o en el interior de los puentes del tren delantero, así como el uso de cojinetes CH14 o CH56b en el interior de los puentes.The front axle may be adjusted by means of lower or upper allen screws. The use of lower plastic supports or supports inside the front-axle bridges is allowed, as well as the use of CH14 or CH56b bushings inside the bridges.

11

Guía, trencillas y cablesGuide, braids & leads

La guía será Slot.it con referencias: CH66, CH26 (negra o gris), CH10 o CH85 en todas sus variantes (CH85d). Se permite lijar la pala de la guía tanto en grosor como en profundidad.The guide shall be Slot.it with references: CH66, CH26 (black or grey), CH10 or CH85 in all its variants (CH85d). Sanding the guide blade in both thickness and depth is allowed.

Las trencillas y los cables serán libres. Se permite pelar los cables desde el tren delantero hasta la guía siendo obligatorio que la funda sobrepase el eje delantero a fin de evitar cortocircuitos.Braids and leads are free. Stripping the wires from the front axle to the guide is allowed, it being compulsory that the sheath extends past the front axle in order to avoid short circuits.

12

LastreBallast

Sólo se permite lastre en la carrocería en los coches que no lleguen al peso mínimo, especificando su ubicación en el apartado de carrocería. No se permite lastre en el chasis.Ballast is only allowed in the body on cars that do not reach the minimum weight, specifying its location in the bodywork section. Ballast in the chassis is not allowed.

13

Motor

Boxer 2 de Slot.it con referencia MN08CH (una ventana).Slot.it Boxer 2 with reference MN08CH (one window).

El motor irá montado con la ventana orientada hacia el interior del coche, es decir, hacia arriba.The motor shall be mounted with the window facing the inside of the car, i.e. facing upwards.

14

Anexo · Modificaciones permitidas por modeloAnnex · Permitted modifications by model

Los elementos no especificados en este anexo se considerarán de carácter obligatorio; únicamente está permitido eliminar los retrovisores, limpias y ganchos de arrastre. Está permitido el uso de recambios ligeros como alerones incluidos en los "crashproof". Las modificaciones necesarias y no incluidas deberán ser comunicadas a la organización para su inclusión y homologación; de lo contrario no estarán permitidas.Items not specified in this annex are considered compulsory; only the removal of mirrors, wipers and tow hooks is allowed. The use of lightweight replacement parts such as wings included in the "crashproof" is allowed. Necessary modifications not included here must be reported to the organisation for inclusion and homologation; otherwise they will not be allowed.

Porsche 956c, 962c y variantesPorsche 956c, 962c and variants

En los modelos antiguos de carrocería, al cambiar el "cockpit" por el recambio ligero es necesario eliminar los radiadores laterales puesto que van reproducidos sobre la carrocería. En modelos más modernos es obligatorio mantener los radiadores laterales para evitar dejar un agujero en el pontón lateral. Se permite también eliminar el alerón delantero de las versiones KH que lo incluyan. Se permite eliminar la rejilla trasera de los Porsche 956 HD que la incluyan. Se permite eliminar la pestaña que entorpece el libre movimiento del tornillo trasero en las versiones de 956 actualizadas.On the older body versions, when replacing the "cockpit" with the lightweight part it is necessary to remove the side radiators since they are reproduced on the body. On more modern models it is compulsory to keep the side radiators to avoid leaving a hole in the side pod. The front wing of the KH versions that include it may also be removed. The rear grille of the Porsche 956 HD that include it may be removed. The tab that hinders the free movement of the rear screw on the updated 956 versions may be removed.

Mercedes Sauber C9

Se considera obligatorio mantener los detalles delanteros ubicados en la parte delantera del chasis evo 6. Se permite eliminar los tubos de escape, ya estén situados en la carrocería o en el chasis, así como el depósito de aceite situado bajo el alerón que no permite montar las suspensiones laterales y traseras correctamente. También se permite limar por el interior las partes más bajas de las tomas de aire traseras delante del alerón. El alerón debe conservar toda su estructura.Keeping the front details located at the front of the evo 6 chassis is considered compulsory. Removing the exhaust pipes — whether on the body or on the chassis — is allowed, as is the oil tank located under the wing that prevents the side and rear suspensions from being fitted correctly. Filing, from the inside, the lowest parts of the rear air intakes in front of the wing is also allowed. The wing must keep its entire structure.

Mazda 787B

Existen dos carrocerías con cambios sustanciales en los laterales dependiendo de las versiones de chasis evo 4 y evo 6. Deberá respetarse la paridad de carrocería con el chasis, no pudiéndose cambiar en ningún sentido. El recambio de chasis evo 6 incluye los laterales que deben ser empleados en la versión evo 6 de carrocería. Se permitirá limar la carrocería evo 4 para adaptarle el chasis evo 6 siempre que se haga sin excesos, sin chapuzas y de forma correcta. Quedará a juicio del verificador.There are two bodies with substantial changes to the sides depending on the evo 4 and evo 6 chassis versions. Body-to-chassis parity must be respected and may not be swapped in either direction. The evo 6 chassis replacement includes the side panels that must be used on the evo 6 body version. Filing the evo 4 body to adapt the evo 6 chassis is allowed, provided it is done without excess, without botched work and correctly. This is at the scrutineer's discretion.

Jaguar XJR6 / 9 / 12

Se permite eliminar el carenado de las ruedas traseras así como limar y eliminar los anclajes de los mismos de manera que no molesten con los neumáticos. Se permite eliminar el panel lateral interior de los XJR9 así como los trapecios de suspensión traseros y el motor simulado de la parte superior de la carrocería. La toma de aire del freno situada sobre la corona se permite también eliminarla o limarla para evitar que roce con la corona. Los tubos de escape deben permanecer y se permite encolarlos al alerón para evitar que se rompan con la flexión del mismo. Se permite eliminar el "spoiler" delantero del XJR12 en fotograbado.Removing the rear wheel fairings is allowed, as is filing and removing their mounts so that they do not interfere with the tyres. Removing the inner side panel of the XJR9 is allowed, as well as the rear suspension wishbones and the dummy motor on the top of the body. The brake air intake located above the crown may also be removed or filed to prevent it from rubbing against the crown. The exhaust pipes must remain and may be glued to the wing to prevent them from breaking with its flexing. The photo-etched front "spoiler" of the XJR12 may be removed.

Nissan R89C / R90V

Se permite eliminar el carenado de las ruedas traseras y las derivas aerodinámicas interiores de los laterales con los escapes que impiden el uso de amortiguadores laterales.Removing the rear wheel fairings and the inner aerodynamic fins of the sides with the exhausts that prevent the use of side dampers is allowed.

Lancia LC2 1984

Se permite eliminar la tapa del radiador delantero situado en posición horizontal. Se permite eliminar las derivas verticales sobre los faros delanteros, así como el alerón delantero en las versiones que lo incorporen.Removing the front radiator cover located in a horizontal position is allowed. Removing the vertical fins above the headlights is allowed, as well as the front wing on the versions that include it.

Jaguar XJR10

Se permite eliminar las suspensiones simuladas traseras y el radiador derecho que impide el correcto desempeño de la suspensión. Se permite también eliminar los carenados de las ruedas traseras. Se permite eliminar también la pieza que cubre los huecos sobre el capó motor y que no viene en muchos recambios de carrocería.Removing the dummy rear suspensions and the right radiator that hinders the correct operation of the suspension is allowed. Removing the rear wheel fairings is also allowed. The part covering the gaps over the engine cover, which does not come with many body replacements, may also be removed.

15

Disposiciones finalesFinal provisions

Los aspectos no reflejados en el presente reglamento están prohibidos. En caso de duda de interpretación, éstas quedarán sujetas al criterio de Dirección de Carrera.Anything not covered in these regulations is prohibited. In case of doubt over interpretation, it shall be subject to the discretion of Race Direction.

El incumplimiento del mismo será motivo de aviso y corrección por parte del equipo infractor antes o durante las verificaciones, y antes o durante la disputa de la prueba en caso de ser detectada la irregularidad. En caso de haber sido ya iniciada la carrera y dependiendo de la gravedad, además de la corrección el aviso puede llevar añadida una penalización.Any breach will be grounds for a warning and correction by the offending team before or during scrutineering, and before or during the running of the event if the irregularity is detected. If the race has already started, depending on the severity, in addition to the correction the warning may carry an added penalty.